STAR WARSから英語を学ぶ スカイウォーカーの夜明け THE RISE OF SKYWALKER

スポンサーリンク
英会話知識
スポンサーリンク

[English follows]

日本語文章の後に英語で今回は文を記載していきます。ほぼ同内容の物を英語で書いていますので、リーディング、ライティングや単語を増やすために、ぜひ読んでみてください。


スポンサーリンク

THE RISE OF SKYWALKER スカイウォーカーの夜明けに決定

スターウォーズタイトル

先日アメリカのアナハイムのディズニーパークでスターウォーズのテーマパークThe Galaxy Edgeが公開されて話題になりました。ここ数年2015年のエピソード7 フォースの覚醒から2年ごとに公開されるスターウォーズのメインストーリーは2017年最後のジェダイ、そして今年2019年12月20日に公開される、スターウォーズ 新たなる希望エピソード4から始まる全てのエピソードの最終話が公開されます。これで最後だと思うと寂しい。。。

Star Wars: Galaxy’s Edge opened at Anaheim’s Disneyland Park on May 31, 2019. It became a world topic around the world. The Star Wars, sequel trilogy is the third and final saga of the Star Wars franchise. THE RISE OF SKYWALKER will be the film which is the third installment of the Star Wars sequel trilogy, following J.J.Abrams’s The Force Awakens (2015), and Rian Johnson’s The Last Jedi (2017), and the final episode of the nine-part SKYWALKER saga.

We will miss…

タイトルは原題「THE RISE OF SKYWALKER」と発表をされていました。原題はもちろん英語が基本で、日本語のタイトルは物語に合わせて、英語の意味を意訳した形などで翻訳をされ発表となるのが慣習です。

The title was already revealed in English, but in Japan, we have been waiting for the official Japanese title of EPISODE 9. Usually, a English word is translated freely into Japanese.

本日6月24日はスターウォーズ エピソード4 新たなる希望が日本で1978年に公開された人同じ日に、日本語のタイトルが発表されました。 タイトルはRISEをどう訳するか?に注目が集まっていましたが、最終的に「夜明け」と訳されました。

Today, finally, The Japanese Title “スカイウォーカーの夜明け”(the meaning is THE DAWN OF SKYWALEKR)has been officially announced. All Japanese fans have been paid attention to the official Japanese title and at last, it’s revealed. We are happy to hear that because I believe that the title seems to be a happy ending.


スポンサーリンク


RISEの意味を調べよう

rise

RISEと言う言葉にはたくさんの意味があります。ちょっとその意味を見てみましょう。

〔人が〕起床する、起きる
〔高い場所に〕上がる、昇る
〔大きさや容積が〕増大する、膨らむ
〔数量が〕増える、増加する
〔価格が〕上がる、上昇する
〔強度や速度が〕強くなる、上昇する
〔音量や音程が〕上がる、高くなる
〔建物などが〕そびえる、そそり立つ
〔天体が水平線などに〕昇る、出る
〔建物が〕建ち上がる、建設中である
〔髪の毛などが固くなって〕立つ、直立する
〔道などが〕上り坂になっている
〔水面や地面から〕浮かび上がる、表出する
〔川などが〕源を発する、始まる
〔人や組織などが〕反乱を起こす、反旗を翻す
〔正式な会議が〕閉会する、散会する
〔人が〕出世する、昇進する
〔気持ちなどが〕高まる、快活になる
〔人が要求に応えようと〕気持ちを高揚させる
〔恐れや不安などが〕込み上げる、わき上がる
〔死んだ状態から〕生き返る、よみがえる

ざっと見るだけでも様々な意味がありますが、悪い意味ではなく、どちらかと言うと、立ち上がったり、上に登ったりと言う、良い意味が強い単語であることが分かると思います。

Look up the word, RISE, in a dictionary. There are a lot of meanings in the RISE. The word includes basically a positive meaning. Synonyms are increase, hike, advance, growth, leap, upsurge, upswing, ascent, climb, jump, escalation, spiraling, improvement, amelioration, advance, upturn, leap, jump etc.


スポンサーリンク


RISEを夜明けと訳したのはなぜだろう?

なぜ?

RISEの意味の中に「夜明け」と言う言葉は入っていませんね。一番近い意味では「天体が水平線などに昇る」のriseが近いですね。素直に訳から想像するには、スカイウォーカーが新たに誕生する?スカイウォーカーにようやく平和が訪れる?なのかなと思いますが、それじゃつまらない訳になってしまいそうなので、もっと想像力を働かせて、物語を深読みすることが必要だと思います。

Why was RISE translated into DAWN in Japanese? Rising the Sun is the closest meaning. We can guess that a new member of the Skywalker family will be born? or Peace may prevail on Skywalker family? However, sorry, that was kinda boring. I’ll say something else. So let’s make a predictions about the story more.


スポンサーリンク


3つのキーワードから物語を予想

キーワード

先ほどのRISEの意味の中にいくつか日本語の夜明けに該当するような訳がありますね。その中から3つワードを選んで、予想してみます。

Let’s predict a story of Episode 9. What’s a conclusion of the Skywalker Saga?? As I mentioned before, Japanese title includes a meaning, which is The Dawn of Skywalker. We can see a few meanings, which are close to Dawn, in RISE in the dictionary. So I selected 3 words from them and will predict the story of Episode 9.

スポンサーリンク


〔数量が〕増える、増加する

増加する

数自体が増えるという所からまず予想してみます。現在スカイウォーカーのファミリーは、生きている人だけでは、レイアとカイロ・レンの二人しかいません。ルークは前回亡くなったはずです。

そうすると、レイが実はルークの娘だった説か、もしくはカイロレンとレイが結婚するという説の2つで、ファミリーが増えるという事になります。夜明けと言うからには、新しい時代の事を指しているかと思いますので、これもふさわしいかと思います。

でもレイがルークの娘は、今ままでのストーリーの流れを考えると、なかなか難しいですよね。

There is one of Synonyms, Increase, is very close to the meaning, RISE.

Now there are two members of Skywalker family, Leia and Kylo Ren because you may believe or not that Luke possibly passed away in The Last Jedi. However, so if a member of the family is increased, that means there is one possibility that Rey could be a daughter of Luke is going to be revealed ? we cannot guarantee the fact I guess at this moment though.

In addition, Rey and Ren could get married at the end of the episode 9. If this happens, a member of the Skywalker family will be increased.

Dawn means a new era as well, so that it should be an appropriate meaning. There is one big question is Rey could be a real daughter of Luke or not? how JJ Abrams proves it?


スポンサーリンク


〔川などが〕源を発する、始まる

START BEGIN

始まるという意味でとらえると、これもあてハマることがありますね。一つはカイロレンが、善の心を取り戻し、ベン・ソロとしてライトサイドに復帰して、新たなスカイウォーカー家を作り上げる事が予想されます。

また先ほどのレイとの結婚にて、新たなファミリーが始まるとも読めます。レイは何者か?いまだに分かりませんが、”フォースの強い家系出身”であるのは間違いないので、宇宙に安定をもたらすという意味では、これもありかなと。

We picked up one more meaning which is start or begin. This also should be an appropriate word of Dawn as well. Ren is going to return to the right side and establish a new Skywalker family. Besides, Ren will get married to Rey. They will have twins the same as Luke and Leia.

However, even the Force runs strong in her family(she Maybe belongs to the family which has very sensitive to the force), we still do not know Rey is a real daughter of luke or not yet. Also her parents are just nobodies which was revealed in The Last Jedi. Mmmm…


スポンサーリンク


〔死んだ状態から〕生き返る、よみがえる

生き返る

生き返る、これは英語で言うとResurrectionと言いますが、スターウォーズは神話の世界のお話しですが、キリスト教の影響も受けているアメリカ映画ですので、実はルークが生きていて、最後にアナキンもフォースゴーストで登場し、ファミリー一丸となって、最後の敵と戦い、そして争いに終止符を打って、夜明けが来る。そんな話もありかなと思います。最後にスカイウォーカー家が全員揃うとなれば、映画的にもとても盛り上がるかと思いますし、そこにカイロレンも参加、そしてレイがやっぱりスカイウォーカー家の一員であったとか・・・どうやってルークの娘になるのか?は予想が難しいですけど。。。

A final word which I chose is Resurrection. This is a big keyword because Luke said “No one’s ever really gone” in a teaser trailer. This means all people who died in the Skywalker saga will resurrect including Luke, Anakin and Palpatine(Darth Sidious)?

Every member of the Skywalker will resurrect and fight to the final villain we still do not know yet?

However, it should be a weird story which people who already passed away will resurrect and return to the final battle…. it could be difficult we can precisely predict the story at this moment.


スポンサーリンク


じゃどうなるんだ?

SO

色々と予想してみましたが、正直はっきりと分からない(笑) だから12月の公開まで予想色々としながら、楽しむことができる映画なので、みんなで予想してみましょう。

一つだけ確実なことは、あのパルパティーンが登場するということ。どういう形であれ登場することが決まっているなら、必ずショッキングな出来事が起こると思うので、そこは楽しみにしてます。もしかしたら、私はお前の父親だ!と言うかも?そして必ずハッピーエンディングで終わって欲しいなと思うし、最後はあの双子の太陽を見ながら、登場人物のスカイウォーカー家全員がそろってくれたらいいんですけどね。

I predicted the story of Episode 9 so far, but am not really sure how story is Lol. So sorry about it, but no one really knows the whole true story, except the Director, JJ Abrams and Disney.

We just expect the film until it’s released. However, there is only one fact we already knew is Palpatine is going to return to the saga again. JJ Abrams already confirmed he will return to the saga. I am not sure how he comes back to the Star Wars because he was thrown into the Death Star’s reactor by the Darth Vader in Episode 6, Retrun of The Jedi.

Possibly, Palestine is going to tell somebody [I am your father]? I really hope that all members of the Skywalker will return to Episode 9 and they absolutely see the twin suns together at the ending of the movie. This is just my hope and expectation if they could do so….all fans will be happy…

スポンサーリンク



スターウォーズ スカイウォーカーの夜明けまとめ

NOONEISEVERREAALY GONE

色々と予想して、結局分からないといいう落ちですが、日本語だけに限らず、世界各国でタイトルが発表されていますが、各国ともそれぞれ訳した言葉が違います。英語に近い言葉もあれば、そうでない言葉もあるので、そこから物語を予測するのも面白いです。

映画で学ぶ英語は、聞き取りは難しかったりしますので、初めは字幕を英語にしてみながら、話されている言葉の発音と言葉を追って読みながら、練習すると勉強になりますよ。

ぜひどんな映画でもいいですので、試してみてください。

2019年、12月20日に日本とアメリカで同時公開になるまであと半年。楽しみに待ちましょう。

I am very sorry that I can’t exactly predict the whole story of The Rise of Skywalker at this time because who really knows the story except JJ Abrams, George Lucas and Disney.

If you want to learn speaking English from the movie, you turn on CC and watch it and listen what actors pronounce the sentences in the movie, It could be hard to listen at first, but you’ll get used to it.

Let’s challenge ourselves to more and more different things you are thinking.

So we just wait until it’s released, Dec, 20th, 2019. Can’t wait!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました